이슈 트렌드

일본 총리 이름

2026. 1. 26. 오전 8:35:04
일본 총리 이름

일본어의 발음 그대로가 아닌 한국어의 외래어 표기법상 어두의 かきくけこ(가기구게고), たちつてと(다지쓰데도)로 적게 되어 있습니다한국어에서는 일본어의 장음도 표기하지 않습니다​かきくけこ (어두)가기구게고 (어중/어말)카키쿠케코がぎぐげご 가기구게고たちつてと (어두)다지쓰데도 (어중/어말)타치쓰테토だぢづでど 다지즈데도​실재의 일본어 발음과는 차이가 있습니다한국어에서의 외래어 표기법으론 か도 가로 적고 が도 가로 적게 되니 괴리가 발생합니다단 하나 다른 것은 つ는 쓰로 づ는 즈로 적어서 탁음인 づ만 달리 표기합니다​とうきょう 토~쿄~→도쿄きょうと 쿄~토→교토こうべ 코~베→고베​처럼 도시 이름을 보면 어두의 단어 と가 도로 きょ가 교로 읽는 것을 알 수 있습니다​마찬가지로 たかいち도 한국어의 외래어 표기법을 따르면 다카이치로 적습니다​미디어에서는 일본어의 외래어 표기법을 따라야 하니 "다카이치"로 적는 것이 맞겠지만 일본어를 공부하는 입장에서는 의문이 들 수 밖에 없겠죠​영어도 마찬가지로 New York의 영어 원음과는 달리 뉴욕이라고 표기하는데 실재 영어 원음과는 차이가 있습니다외래어 표기법이 그러니 표기법을 따라 표기하는 수밖에 없습니다
목록으로 돌아가기